Перевод: с французского на русский

с русского на французский

утрачивать пыл

См. также в других словарях:

  • Угасать — I несов. неперех. 1. Переставать гореть, светить или светиться; гаснуть, тухнуть. отт. Темнеть, меркнуть (о чём либо освещенном). отт. перен. Утрачивать блеск, живость, выразительность (о глазах, взгляде, взоре). 2. перен. Утрачивать пыл, задор.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Четвёртый крестовый поход — Крестовые походы 1 й крестовый поход Крестьянский крестовый поход …   Википедия

  • Опускать хвост — ОПУСКАТЬ ХВОСТ. ОПУСТИТЬ ХВОСТ. Прост. Ирон. Сникать, утрачивать задор, пыл. Племянник ваш, продолжал Шубин, грозится и митрополиту, и генерал губернатору, и министру жалобы подать… Попетушится и опустит хвост (Тургенев. Накануне) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Опустить хвост — ОПУСКАТЬ ХВОСТ. ОПУСТИТЬ ХВОСТ. Прост. Ирон. Сникать, утрачивать задор, пыл. Племянник ваш, продолжал Шубин, грозится и митрополиту, и генерал губернатору, и министру жалобы подать… Попетушится и опустит хвост (Тургенев. Накануне) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • холодеть — ею, еешь; нсв. (св. похолодеть). 1. только 3 л. Становиться холодным или более холодным. Воздух уже холодеет. Руки холодеют (от ощущения холода или страха, волнения и т.п.). // безл. О наступлении похолодания. К вечеру стало х. На дворе холодеет …   Энциклопедический словарь

  • холодеть — е/ю, е/ешь; нсв. (св. похолоде/ть) 1) а) только 3 л. Становиться холодным или более холодным. Воздух уже холодеет. Руки холодеют (от ощущения холода или страха, волнения и т.п.) б) отт., безл. О наступлении похолодания. К вечеру стало холод …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»